2008年11月10日月曜日

NoMethodError in Store#index

商品レコードを登録したら、こうなってしまった。
1個もレコードがないと、タイトルだけ表示されるのになぜ?

あ、わかった。

product.titleとすべきところを、@product.titleとしてしまっていたからだ。

で、よくメッセージを読むと、ちゃんと書いてあるじゃん。

NoMethodError in Store#index

Showing app/views/store/index.rhtml where line #5 raised:

You have a nil object when you didn't expect it! The error occurred while evaluating nil.title

ほら、nil.titleって。ちゃんと読もうね! こんなに親切にエラーメッセージ出してくれてるんだからさ。

言い訳すると、NoMethodErrorっていうのが、先入観の塊を作ってしまっておりました。猛省(もうせい)いたします。

ところで猛省ですが、「もうしょう」と読んでました。Mac付属辞書を見ても「もうしょう」とは出てませんね。で、思ったんですが、プログラミングをなさる皆さん「定数」を何と読みますか?

私は自信を持って「じょうすう」と読みます。昔コンパイラ関係の仕事にちょっとだけ携わらせて頂いたときに、「じょうすう」と読むんだと教わったからです。あ、あと、漢字じゃないですけど「Warning 」、これ何てカタカナします? 私はこれも同じ理由から自信を持って「ウォーニング」と言わせて頂きます。でも実際なかなか言い辛いんですけどね。ときどきワーニングって言ってしまいます。

0 件のコメント: